Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм’еры… Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?

Культура
Беларускі стэнд на Кірмашы гістарычнай кнігі ў Варшаве. Фота: Reform.by

З дапамогай Цэнтра беларускай салідарнасці з 30 лістапада па 3 снежня незалежныя выдаўцы і аўтары былі прадстаўленыя асобным стэндам на Кірмашы гістарычнай кнігі ў Варшаве.

Як каля самога стэнда, так і ў асобнай залі Каралеўскага замка — месцы правядзення кірмашу — адбыўся шэраг прэзентацый кніг і сустрэч з чытачамі.

Пачалася праграма з кніжнай серыі «Бібліятэка Бацькаўшчыны», якую прадстаўлялі Яраслаў Іванюк і Ціхан Чарнякевіч.

Кнігі серыі «Бібліятэка Бацькаўшчыны» выходзілі ў Беларусі да таго часу, пакуль Згуртаванне беларусаў свету «Бацькаўшчына» не было ліквідаванае ў краіне. Усяго выйшла больш за сорак выданняў. З 2023 годзе асобнікі пра гісторыю беларускай эміграцыі пачалі выходзіць па-за межамі краіны. Напрыклад, у фондзе «Камунікат» у супрацоўніцтве са Згуртаваннем і Беларускім інстытутам навукі і мастацтва ў Нью-Ёрку было выдадзена дзве кнігі выбраных твораў Міхася Кавыля і Айца Льва Гарошкі. Гэта мемуарыстыка, якая пісалася па-за межамі СССР, і адпаведна — без цэнзуры. Таксама выйшлі кнігі Анатоля Занковіча «Лёс беларуса: паміж Эўропай і Амэрыкай» і Пётры Мурзёнка «Размовы з мамай».

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
Кнігі серыі «Бібліятэка Бацькаўшчыны» на Кірмашы гістарычнай кнігі ў Варшаве. Фота: Reform.by.

У той жа дзень былі аб’яўлены імёны лаўрэтаў дзвюх літаратурных прэмій — за найлепшыя дэбютныя і перакладныя кнігі, і адбылася сустрэча з чытачамі Насты Кудасавай, аўтаркі зборніка вершаў «Я працягваю», які выйшаў сёлета ў выдавецтве hochroth Minsk.

Галоўны рэдактар выдавецтва Gutenberg Publisher Валянціна Андрэева прэзентавала серыю беларускіх перакладаў польскай класікі, выдадзеную пры дапамозе Цэнтра беларускай салідарнасці і фінансавай падтрымцы Міністэрства замежных спраў Польшчы. На стэндзе размясціліся зборнік вершаў лаўрэаткі Нобелеўскай прэміі па літаратуры 1996 года Віславы Шымборскай «Партрэт з памяці» (перакладзены на беларускую мову выбітнымі беларускімі пісьменнікамі і перакладчыкамі, укладальнік тома — Андрэй Хадановіч) і зборнік апавяданняў Марыі Кунцэвічовай пра Казімеж Дольны «Два месяцы» (пераклад Галіны Жарко). У найбліжэйшых планах выдавецтва — вершаваная аповесць Адама Міцкевіча «Гражына» і вершы для дзяцей Марыі Канапніцкай «Стэфэк Бурчымуха».

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
Кнігі серыі беларускіх перакладаў польскай класікі. Фота: reform.by

Сёлета адзначаецца 100-гадовы юбілей паэткі Віславы Шымборскай, і рэдактарка выдавецтва Валянціна Андрэева лічыць сімвалічным той факт, што Gutenberg працуе ў Кракаве, горадзе Шымборскай. Яна расказала, што кніга выйшла з фатаздымкамі сучаснага Кракава аўтарства Юліі Рай, якія выдатна адлюстроўваюць і падтрымліваюць паэзію цудоўнай польскай набелісткі.

Перакладныя выданні серыі не прадаюцца, але бібліятэкі і асяродкі беларусаў па ўсім свеце могуць атрымаць іх бясплатна. Тут просяць паведаміць пра такую неабходнасць.

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
Кніга Алеся Аркуша. Фота: Reform.by.

Наступным днём прайшла прэзентацыя Алеся Аркуша, які прадставіў дзве свае новыя кнігі, што выйшлі сёлета.

Гэта «Тэстамент Рагвалода» і «Вечар – як сон, у якім шмат агнёў». У першай кнізе змешчаны два невялікія раманы — «Захоп марсіянамі Беларусі» і «Сядзіба» і адно апавяданне «Тэстамент Рагвалода». «Я хацеў сабраць мае тэксты, каб яны разам стварылі гіпертэкст. То-бок апавядалі пра штосьці адно. І яны апавядаюць пра Полацак. Яны набрынялыя розныямі легендамі, мітамі, асобамі, звязанымі з Полацкам», — патлумачыў аўтар.

Другая кніга складаецца з рамана «Спадчына» і апавяданняў рознага часу, што пісаліся «ў шуфляду». Адно з іх — пра Алеся Пушкіна, які аднойчы расказаў аўтару, што шукае Кубак Грааля, схаваны ў Сынкавіцкай царкве.

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
Альгерд Бахарэвіч падчас прэзентацыі «Плошчы Перамогі». Фота: Reform.by.

Альгерд Бахарэвіч на прэзентацыі сваёй кнігі «Плошча Перамогі» разыграў цэлы спектакль аднаго акцёра: уласнай персонай выступіў за аўтара і за мадэратара. Аўтар расказаў уяўнаму мадэратару, што пачатак аповесці ён убачыў унутраным зрокам: лясную дарогу і на ёй вястуна, які вяртаецца з вайны. Фармат для аўтар новы. Пісьменнік патлумачыў, што пасля 2020 года людзі адчулі патрэбу ў беларускай літаратуры і перад аўтарамі паўстала дылема: «Ці заставацца ў вежы са слановай косткі, заставацца сабой і, не зважаючы на чытача, працягваць рабіць сваю справу, або выйсці з гэтай вежы, спусціцца да людзей і запытацца, што б яны хацелі чытаць? І знайсці нейкую новую мову. І мне стала сумна заставацца тым жа самым, мець свой брэнд. Пераўвасабленне для мяне вельмі важнае», — прызнаўся літаратар.

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
«Плошча Перамогі» Альгерда Бахарэвіча сярод кніг беларускага стэнду. Фота: Reform.by.

3 снежня, у апошні дзень працы выставы, прайшла невялікая дзіцячая праграма — прэзентацыя кніг «Пра ваўка, зайца і мядзведзя» Тодара Кляшторнага і «Казіка з Каменнай Горкі і Вядзьмак Схаванага горада» Аляксандра Кудрыцкага.

А таксама адбылася сустрэча з Уладзіславам Гарбацкім, укладальнікам зборніка «Мовазнаўчыя працы» Вацлава Ластоўскага.

Дзве літаратурныя прэміі, зорныя аўтары і прэм'еры... Як прайшоў Кірмаш гістарычнай кнігі ў Варшаве?
Уладзіслаў Гарбацкі. Фота: Reform.by.

Лонданскае выдавецтва «Скарына» выпусціла ў свет «Мовазнаўчыя працы» Вацлава Ластоўскага, а ў пачатку наступнага года запланавала выхад альбома здымкаў з этнаграфічнай экспэдыцыі пад кіраўніцтвам Вацлава Ластоўскага на Случчыну і Мазыршчыну ў 1928 годзе. Гэты альбом захаваўся цудам з чатырох вядомых, астатнія зніклі падчас Другой сусветнай вайны.

У альбоме размешчана каля 200 фотаздымкаў, што адлюстроўваюць знікаючы свет: гэта архітэктура, побыт, адзенне, тыя яго элементы, якія ўжо тады выходзілі з ужытку і захаваліся толькі на гэтых здымках.

Вацлаў Ластоўскі стаяў ля вытокаў беларускай сацыялінгвістыкі, таму «Мовазнаўчыя працы» — важная прэм’ера выдавецтва «Скарына». Тут сабрана каля сямідзесяці артыкулаў і нататак розных памераў, якія з 1912 па 1927 гады друкаваліся ў перыядычных выданнях (“Наша Ніва”, “Крывіч”, “Узвышша”) і календарах.

Ластоўскі быў акадэмікам без завершанай вышэйшай адукацыі, пры гэтым быў дасведчаным навукоўцам, які сачыў за апошнімі тэндэнцыямі ў заходнім, еўрапейскім мовазнаўстве.

Нагадаем, што першая прэзентацыя зборніка «Мовазнаўчыя працы» Вацлава Ластоўскага адбылася восенню ў Вільні, удзел у ёй прынялі ўнук і праўнук Вацлава Ластоўскага і Марыі ЛастаўскенеРымантас Матуліс і Вісьвідас Матуліс.

Падпісвайцеся на культурныя навіны Reform.by у Telegram

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Последние новости


REFORM.news


Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: