Как беларусские СМИ проигрывают российским и что с этим делать?

Главное
Фейки по беларусской тематике от российского Dni.ru публикуются каждый день и имеют охват в сотни тысяч пользователей.

В этой статье речь пойдет о том, как заставить мировые интернет-корпорации замечать Беларусь и таким образом помочь беларусским медиа не проиграть в конкурентной борьбе за беларусскую аудиторию.

Первое, что приходит на ум — создать такие условия, при которых рядовой беларус не смог бы увидеть, прослушать или прочитать контент, который создан за границей. Сразу оговорюсь, я против запретов: против блокировок, искусственного ограничения или запрещения иностранного контента. Более того, я хотел бы видеть ситуацию, когда наши медиаменеджеры и журналисты могли бы работать в тех же условиях, в которых работают их иностранные коллеги. О равных условиях и поговорим.

Медиарынок Беларуси во многом уникален для региона: своеобразная политическая система и инвестиционный климат, монополия государства на телевидение и радио, контроль за международным интернет-шлюзом. Все это, конечно, деформировало медиасреду. Но есть еще одна ключевая особенность, которая грозит беларусским медиа полным уничтожением, — язык. Большинство населения страны говорит на русском языке, и конкурировать отечественным создателям контента нужно не со своими коллегами в стране, а фактически с глобальными игроками. Телевидение и радио эту войну проиграли уже давно.

До последнего времени держались интернет-издания. Но и здесь не все так радужно. В кураже погрома независимых медиа и попытке вытянуть государственные власть упустила из виду тот факт, что в интернете границ нет, а рядом огромная страна с крупнейшими в регионе СМИ и медиарынком, которые создают контент на русском языке. Данные всех исследований показывают стремительный рост в Беларуси популярности и посещаемости российских медиа.

Объяснений этому факту несколько. Соответственно, и решения проблемы неоднозначные и непростые.

Во-первых, чисто ментальные проблемы. Многие жители нашей страны продолжают воспринимать Москву как метрополию и относятся с большим доверием к контенту с Востока. И неважно, что многие модные московские медиа — калька с успешных американских и британских проектов. На русском языке о всем самом передовом многие беларусы стремятся узнавать через российские СМИ. Что с этим делать? Ничего. С каждым годом любителей и свидетелей совка становится все меньше, и со временем проблема колониального сознания решится сама собой.

Во-вторых, благодаря масштабу, по определению, российские медиа богаче — больше посетителей, больше рекламы, больше дорогостоящих продуктов. Беларусские медийщики изначально в проигрышной позиции, если замыкаются только на местном рынке. Наверное, поэтому многие успешные медиапроекты из Беларуси сразу выстраивали глобальную стратегию, ориентировались на всю русскоязычную аудиторию (есть примеры успешных проектов на английском, испанском и других языках) и добивались успеха. Теперь их можно назвать беларусскими медиа лишь по имени основателей. Можно посмотреть на проблему и с другой стороны: беларусские редакции лучше знают и понимают потребности своей аудитории и способны предлагать тот продукт, который ближе и понятнее местным потребителям. Поэтому конкурировать можно и нужно. Не все так плохо.

Есть и еще одна причина. Об этом хотелось бы рассказать подробнее.

Локализация контента мировыми интернет-корпорациями

В среде беларусских медиаменеджеров проблема локализации продукта мировых интернет-гигантов обсуждается давно. Началось все еще с тех пор, когда ни Google, ни Yandex не умели таргетировать аудиторию по стране и региону. Это сейчас поисковики подстраиваются под пользователя и показывают в результатах поиска локальные сайты, которые более релевантны пользовательским запросам. А каких-нибудь 15 лет назад проблема стояла предельно остро. Локализация случилась не сразу и потребовала совместных усилий местных игроков, властей и доброй воли самих интернет-корпораций.

Казалось бы, проблему решили, однако в последние годы появились новые глобальные продукты и вновь всплыла проблема таргетирования. Беларусский рынок не самый привлекательный и решения для него интернет-гиганты выкатывают в последнюю очередь. Тем более когда речь идет о локализации по языку.

Хрестоматийный конфликт представителя беларусской службы Радио Свобода Франака Вячорки с московским офисом Google из-за рекламы в Youtube лишь обнажил вершину айсберга. Напомню, Google, которому принадлежит видеосервис Youtube, отказался одобрять рекламу видеороликов на беларусском языке из-за того, что у него нет модераторов, владеющих этим языком. С ограничением сталкиваются казахи, татары, грузины и другие носители так называемых «малых» языков.

Но проблема глубже, и опасность для локального рынка существует не из-за дискриминации беларусского языка. Последние годы медиарынок изменился за счет появления так называемых рекомендательных сервисов, или сервисов, которые агрегируют новостной контент. Google Discover, Zen.Yandex, Apple.News, MSN, Puls.Mail.ru, Opera.News и многие другие коренным образом изменили новостной ландшафт и раздают колоссальные объемы трафика крупным, средним и мелким медиа.

Сейчас многие беларусские СМИ получают до 2/3 трафика из таких агрегаторов.

Редакции СМИ перестают быть отдельными единицами и вливаются в глобальную медиаредакцию интернет-корпораций, которые получают контент, показывают его своим пользователям, а редакции получают трафик и часть дохода от рекламы. Насколько такая схема выгодна СМИ, отдельный вопрос, но многие идут на сотрудничество, потому что иначе останутся на обочине прогресса.

В этой схеме проблема локализации ключевая. Если беларусские пользователи через Google Discover или Zen.Yandex будут получать контент без жесткой привязки к региону, то, очевидно, большая часть их уйдет на российские сайты. Просто потому что там контента больше и он лучше оптимизирован под агрегаторы — какая разница, где пользователь прочитает про «7 способов похудеть» или про «Топ-10 сериалов осени».

В Литве, Польше и даже Украине такой проблемы не существует. В Литве и Польше национальный язык доминирует, корпорации изначально локализовали сервисы. В Украине у тех же Google.News есть целых две версии — на украинском и на русском для Украины. Объяснение простое: если бы Google этого не сделал, то, вполне вероятно, столкнулся бы с ограничениями. Тем более украинская власть особо не церемонилась с российскими интернет-гигантами и просто их заблокировала.

На мой взгляд, проблема локализации должна волновать не только активистов. Этим должны заниматься все участники медиарынка: владельцы СМИ, медиаменеджеры, журналисты, рекламодатели, пользователи. Однако в первую очередь это должно волновать власти. Именно государство отвечает за правила игры на рынке, зачастую, к сожалению, особо не прислушиваясь к мнению общества. Тот случай, когда пригодилось бы волевое решение и четкий месседж интернет-корпорациям о необходимости больше внимания уделять потребностям местного рынка.

Заподозрить наши власти в желании упростить жизнь местным СМИ довольно сложно, поэтому приведу еще один аргумент. Больше года российские СМИ ведут настоящую информационную войну против Беларуси. Тезисы про недонацию, недееспособное государство, придуманный беларусский язык, необходимость аннексии Беларуси тиражируются крупнейшими СМИ восточного соседа ежедневно. Благодаря Google Discover или Zen.Yandex такие статьи попадают беларусскому пользователю без каких-либо усилий с его стороны, минуя все фильтры, прямо на стартовую страницу в браузер мобильного телефона, и одному богу известно, что затем происходит в мозгах неподготовленного читателя.

Что нужно сделать?

  1. Как мининимум, владельцы и редакторы ведущих интернет-СМИ страны должны объединиться и выступить с обращением к мировым интернет-корпорациям с требованием локализации основных сервисов.
  2. Не будет лишним прокачать обращение на каком-нибудь популярном мировом сервисе петиций и обратиться за поддержкой к своим пользователям.
  3. Обращение должны поддержать отраслевые интернет-ассоциации. А озвучить требование вполне могли бы на IGF.
  4. Беларусская власть должна поднять задницу и что-то сделать. Ведь не упала корона с головы, когда Госкомимущество и МИД обратились к Wikipedia с просьбой принять национальную Инструкцию по транслитерации географических названий вместо устаревшей романизации BGN/PCGN. Давайте не останавливаться на достигнутом!

***

Понравился материал? Успей обсудить его в комментах паблика #RFRM на Facebook, пока все наши там. Присоединяйся бесплатно к самой быстрорастущей группе реформаторов в Беларуси!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Последние новости


REFORM.news


Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: