Митрополит Минский и Заславский Павел, Патриарший экзарх всея Беларуси, сказал в интервью, опубликованном на официальном сайте Московского патриархата, что не видит острой необходимости в изучении беларусского языка.
«В Беларуси два государственных языка. И они одинаково используются, как беларусский, так и русский», – сказал он. – «Все друг друга понимают, на русском и на беларусском языках».
Павел рассказал, что в США ему приходилось общаться на английском, так как в некоторых приходах люди не понимали русского. «Но в Беларуси, если кто-то говорит на беларусском, мне все понятно, может быть, за исключением некоторых слов», – сказал он.
Павел добавил, что идею выучить беларусский он не оставляет, но откладывает на потом.
Он напомнил, что православию в Беларуси более тысячи лет и православные традиции укоренились в беларусах «на генном уровне». «Люди много столетий молились и молятся на церковнославянском языке. Все всех вполне устраивает», – сказал Павел.
Павел предостерег от перевода богослужений на местные языки без учета последствий и сравнил это с переводом на местные языки химии и медицины. По его мнению, это приведет к коллапсу. «В церкви хотят осуществить реформы те, кто сам не живет церковной и религиозной жизнью, но пытается на этом поприще заработать политические очки», – заявил он. – «Именно поэтому мы предупреждаем об опасности форсирования языковой реформы в богослужебной жизни нашей Церкви». При этом он отметил, что если прихожане хотят молиться на родном языке, церковь этому не препятствует.
Митрополит Павел был назначен Патриаршим экзархом всея Беларуси в 2013 году.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: