Фота: сацсеткі выдавецтва "Янушкевіч".
8 лютага ў продаж выходзіць чацвёртая кніга Патэрыяны на беларускай мове — «Гары Потэр і Келіх агню».
Нягледзячы на ўсё складанасці, выдавецтву «Янушкевіч» удалося дамагчыся працягу публікацыі па-беларуску знакамітай серыі Джоан Роўлінг пра хлопчыка, які выжыў.
«Мы ганарымся тым, што дзякуючы нам кнігі пра Гары Потэра — гэта рэальнасць. Цяпер яны даступныя кожнаму маглу і чараўніку», — анансавала навінку выдавецтва «Янушкевіч».
Аўтар перакладу-перастварэння чароўнага свету брытанскай пісьменніцы на беларускую мову — Алена Пятровіч.
Нагадаем, што мінулым летам выдавец Андрэй Янушкевіч паведаміў, што брытанскія праваўладальнікі адмовіліся ад падаўжэння правоў на беларускае выданне серыі пра Гары Потэра, спасылаючыся на жорсткія санкцыі Вялікабрытаніі ў адносінах да Беларусі як краіны-суагрэсара і прынцыповую пазіцыю ў гэтым пытанні самой Роўлінг. Але працяглыя перамовы напрыканцы 2024 года далі свой плён — выдаўцу з дапамогай калег і сяброў «удалося прабіць сцяну непаразумення і давесці, як важна беларусам пры ганеннях на нацыянальную культуру, жорсткай барацьбе за дабро і святло, чытаць кнігі пра Гары Потэра на роднай мове».
Заўтра на пляцоўцы выдавецтва можна будзе набыць чацвёртую кнігу, а таксама ўсе чатыры часткі ў цвёрдых вокладках.
Андрэй Янушкевіч згадваў, што кантракт заключаны на даволі жорсткіх умовах. Кнігі Дж. К. Роўлінг будуць эксклюзіўна прадавацца толькі на пляцоўках выдавецтва: у кнігарні «Кнігаўка» ў Варшаве, інтэрнэт-краме knihauka.com, маркетплейсах Allegro і Amazon. Іх забаронена прадаваць на тэрыторыі Беларусі і Расіі, а таму выдавецтва не зможа дасылаць кнігі пра Гары Потэра поштай у Беларусь.
Падпісвайцеся на культурныя навіны Reform.news у Telegram