Прэмія імя Карласа Шэрмана, якая адзначае найлепшыя пераклады на беларускую мову, распачала прыём заявак

Культура
Твор-лаўрэат прэміі мінулых гадоў: раман нямецкамоўнага пісьменніка Даніэля Кельмана «Тыль», які пераклала на беларускую мову Вольга Гронская. Праца перакладчыцы была прызнана найлепшай у намінацыі "пераклад прозы". Фота: фейсбук прэміі імя Карласа Шэрмана.

Літаратурная прэмія імя Карласа Шэрмана аб’явіла аб пачатку збору заявак. Сёлета прэмія адзначыць найлепшыя пераклады, выдадзеныя ў 2021 і 2022 гадах.

Прэмія імя Карласа Шэрмана ўручаецца за найлепшыя пераклады мастацкай кнігі на беларускую мову. Прафесійнае журы вызначыць лаўрэатаў у трох намінацыях: «Пераклад прозы», «Пераклад паэзіі», «Пераклад дзіцячай кнігі». Пераможцаў чакаюць каштоўныя ўзнагароды.

Абмежаванні для перакладчыкаў паводле ўзросту, грамадзянства, месца жыхарства і месца публікацыі твораў адсутнічаюць. Намінуюцца кнігі жывых перакладчыкаў. У конкурсе можа ўдзельнічаць любая колькасць кніг аднаго перакладчыка.

Прэмія імя Карласа Шэрмана, якая адзначае найлепшыя пераклады на беларускую мову, распачала прыём заявак

Падрабязней пра ўмовы прэміі можна даведацца тут.

Заяўкі прымаюцца да 20 жніўня (уключна).

Нагадаем, што лаўрэатамі прэміі за 2020-2021 гады сталі: Вольга Гронская, Юля Цімафеева, Алена Пятровіч.

Суарганізатарамі прэміі сёлета выступаюць Bellvory Stiftung (Switzerland), Беларускі ПЭН і Міжнародны саюз беларускіх пісьменнікаў.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

🔥 Поддержите Reform.news донатом!
REFORM.news (ранее REFORM.by)

Последние новости




Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: