Пра вершы і беларускія пераклады Віславы Шымборскай пагавораць на анлайн-вечарыне

Культура

1 лютага ў 18 гадзін па Мінску ці ў 16 гадзін па Варшаве ў межах праекта “Санаторый пад клепсідрай” на старонцы “Прастора польскай культуры” запрашаюць на размову і чытанні, прысвечаныя Віславе Шымборскай (1923-2012).

Мадэратар сустрэчы Андрэй Хадановіч разам з перакладчыцай і літаратуразнаўцай Марынай Казлоўскай паразважаюць над спадчынай геніяльнай польскай паэткі.

І паспрабуюць адказаць на наступныя пытанні:

  • Што зрабіла Віславу Шымборску “Першай Дамай польскай паэзіі” і адной з найлепшых паэтак ХХ стагоддзя?
  • Чаму толькі трэцюю кнігу вершаў аўтарка палічыла сваім сапраўдным паэтычным дэбютам?
  • Як у свеце яе лірыкі суіснуюць высокае і нізкае, вечнае і штодзённае, асабістае і ўніверсальнае?
  • Як памяць служыць інструментам самапазнання і пераасэнсавання свету? Чым вінаваты Ісак і чаму павярнулася Лотава жонка?
  • Якое месца займаюць сны і “размовы з мёртвымі”?
  • Чаму служыць і куды вядзе свет прадметаў і рэчаў?
  • Як “зазямляецца” пафас маральнай праблематыкі?
  • Якую ролю выконваюць (сама)іронія і гумар?
  • Як вершы Віславы Шымборскай перакладалася на беларускую мову? (Ад Максіма Танка і Ніны Мацяш да сучасных паэтаў-перакладчыкаў).

Падчас анлайн-вечарыны можна будзе пачуць голас паэткі, яе вершы ў арыгінале і ў беларускіх перакладах.

1 лютага адзначаюць дзень памяці нобелеўскай лаўрэаткі Віславы Шымборскай, а 2023-ці абвешчаны ў Польшчы Годам Шымборскай.

Падпісвайцеся на культурныя навіны Reform.by у Telegram

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

🔥 Поддержите Reform.news донатом!
REFORM.news (ранее REFORM.by)

Последние новости




Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: