Посла Узбекистана Ботиржона Асадова вызвали в российский МИД из-за высказываний ректора Университета журналистики Шерзода Кудратходжаева об «оккупантах или идиотах» в отношении тех, кто не учит язык страны, в которой живет. В этой связи Асадову был выражен протест.
Шерзод Кудратходжаев — член Консультативного совета по развитию гражданского общества при президенте Узбекистана, член ЦИК Узбекистана, ректор Университета журналистики и массовых коммуникаций Узбекистана.
«Когда они говорят, в 1966 году сюда приехали после землетрясения, приехали многие помогать, приехали многие заключенные тогда — в СССР многое сделано руками заключенных, и Беломорканал, и многие стройки. В Ташкенте тоже приехали из Беларуси, из Украины, из России. Многие заключенные. Но многие здесь и остались. Население Ташкента было 300−400 тысяч до землетрясения. Потом здесь стало почти миллион. (…) Многие остались здесь, поэтому многие дома (…) сами построили, сами остались, сами здесь живут… Но наш язык они, кстати, за 40 лет, 60 лет не научились. Ну как утверждал Карл Маркс — это вроде бы ему принадлежит или говорят, что принадлежит другому человеку, — это язык страны, где он живет, не знают два человека. Первый — это оккупант, который оккупировал. Видимо, в сознании многих людей — они оккупанты. Второй — это идиот, то есть человек, не могущий думать, мыслить или читать. Поэтому пусть они сами для себя сделают [вывод], они оккупанты или идиоты. У меня такое… пускай не обижаются», — сказал Кудратходжаев проекту Alter Ego.
В российском МИД посчитали эти слова «крайне оскорбительными и абсолютно неприемлемыми».
«Констатировано, что содержание и тональность подобных ремарок находятся в полном противоречии с отношениями углубленного стратегического партнерства и союзничества, которые связывают Россию и Узбекистан и получили дальнейшее поступательное развитие в результате встречи лидеров наших стран в октябре 2023 года в Москве», — заявили в ведомстве.
В МИД РФ решили напомнить о песне узбекского ансамбля «Ялла» «Сияй, Ташкент», «где есть поистине берущие за душу слова о том, что в те трудные годы со столицей Узбекистана были рядом «вся Россия и все республики мои». Также в заявлении говорится о совместной борьбе с нацистской Германией и заверяется, что слова Кудратходжаева «ни в коем случае» не отождествляются «с настроем многонационального народа республики».
Русский язык называется языком «многопланового межнационального общения», который играл «уникальную объединяющую роль».
В ведомстве рассчитывают на официальный комментарий от МИД Узбекистана «с принципиальной оценкой одиозных высказываний».
Беларусский МИД слова Кудратходжаева не комментировал.
Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: