Coca-Cola разместила слоган «Kia ora, mate» на вендинговых автоматах на смеси маорийского и английского, но забыла о существовании межъязыковых омонимов.
«Kia ora» на языке маори, коренных жителей Новой Зеландии, означает «здравствуй» или «привет», а «mate» значит по-английски «приятель» или «дружище». Однако маркетологи не учли, что с маорийского то же слово «mate» переводится как «смерть». В результате вместо фразы «привет, приятель» получилось «привет, смерть», сообщает NZ Herald.
Тем не менее некоторые новозеландцы считают, что слоган на удивление честный и точный из-за большого количества сахара в напитке и его вреда для здоровья.
Поддержите Reform.news донатом!
🔥