Переехать в другую страну – это еще полбеды, а вот адаптироваться к новому образу жизни и не вернуться домой через месяц – другое дело. Вместе с сервисом ByMapka узнали у беларусов, переехавших в Польшу, что помогало им интегрироваться в польское общество и какие советы они могли бы дать тем, кто недавно переехал или только собирается.
Елизавете 31 год. Почти два года назад девушка переехала жить в Варшаву. Еще в Минске она несколько лет работала копирайтером. В Польше продолжает заниматься тем же, только теперь – удаленно.
Что касается адаптации к жизни в новой стране, то Елизавета говорит, что ей было не очень сложно привыкнуть: во-первых, девушка много путешествовала – в том числе и одна, а во-вторых, всегда хотела уехать из Беларуси, поэтому морально к переезду более-менее была готова.
– Единственное, что меня очень удивило – это язык. Вернее тот факт, что я вообще его не понимала поначалу, хотя польский отчасти похож на беларусский. Первых пару месяцев выручал английский – к счастью, в общественных местах вроде кафе и магазинов на английский переходят легко. Даже в банке, где я открывала себе счет, консультант разговаривал со мной по-английски.
Немножко проблематично было в ужонде моего района, когда пошла оформлять себе песель. Там была только одна сотрудница на все учреждение, которая могла объяснить на английском. Но в итоге при помощи google-переводчика и пальцев удалось и другим сказать, что именно мне нужно.
Немного проще с языком стало после того, как я закончила двухмесячный языковой курс по польскому. Там объяснили основы грамматики, и я хотя бы начала понимать окружающих. А дальше самое важное – практиковать. Можно сколько угодно учить грамматику и читать книжки дома, но не начнешь нормально говорить, если не будешь использовать язык в повседневной жизни. И самое важное – не бояться делать ошибки. Большинство поляков относятся к этому с пониманием.
Еще из того, что мне помогало учить язык – это записывание и заучивание важных фраз. Например, когда я искала новую квартиру, я примерно прикинула, какие выражения мне могут пригодиться: что у меня могут спросить, какие вопросы я буду задавать, что я буду отвечать и т. д. Перевела эти фразы на польский и немного заучила – с этим «запасом» я уже чувствовала себя гораздо увереннее. Ведь часто в стрессовой ситуации можно и родной язык забыть, не то что иностранный.
Можно еще разные ролики на Youtube смотреть, но опять же – пробовать разговаривать и практиковать гораздо полезнее, чем просто смотреть и слушать. К этому выводу я пришла еще во время прохождения польского курса. Я уже не помню многое из того, что было, но отлично запомнились ошибки. То есть ты что-то говоришь, преподавательница поправляет – и это откладывается в голове лучше всего.
Часто эмигранты сталкиваются с такой проблемой, что негде практиковать навыки языка. В магазинах и кафе – одна и та же лексика, на курсах – такие же новички.
– Чтобы больше интегрироваться в польское общество, я стараюсь ходить на разного рода мероприятия, которые мне интересны. Например, в Доме встреч с историей проходят бесплатные лекции на польском языке – там можно и послушать, и попробовать заговорить с кем-то из присутствующих. Даже small talks бывают полезны.
Еще я была на мастер-классе по лепке из глины, организованном польской студией. Из участников было всего шесть человек и преподавательница. Кроме меня – все польки. Мы сидели в довольно уютной небольшой мастерской за круглым столом, лепили посуду и общались, каждый немного рассказывал о себе. Если я не знала каких-то слов, которые хотела сказать, я говорила их на английском и девушки помогали перевести на польский – такое тоже очень запоминается.
Конечно, такие ситуации, когда тебе нужно говорить, а ты не знаешь, как, очень стрессовые. Но важно понимать, что без этого не будет роста. Да и смертельного же ничего не случится: ну сделаете вы ошибку, и что?
Для того чтобы найти необходимые услуги, Елизавета использует разные способы. Самый простой – через друзей и знакомых, которые уже куда-то сходили и могут посоветовать из личного опыта.
– Когда друзья не знают или советуют места, куда мне ехать далеко или неудобно, я ищу по хэштегам в Instagram или задаю вопрос в тематических группах или чатах а-ля «Беларусы в Варшаве» – и потом из предложенных вариантов выбираю, что больше приглянется или подойдет по цене.
Пока что чаще всего отдаю предпочтение русско- или беларусскоговорящим мастерам, но зависит от процедуры. Если я понимаю, что моего польского будет достаточно, чтобы объяснить, что мне нужно, то могу и к полякам записаться. Например, на маникюр или стрижку можно к полякам – по большому счету, там достаточно будет и картинку показать. А вот к врачам пока обращаюсь только к русскоязычным.
А еще мне нравится сервис ByMapka, где собраны все беларусские бизнесы – это очень удобно. Не могу сказать, что я им часто пользуюсь, но один раз она меня прям выручила. В прошлом году я до последнего не могла придумать, что подарить парню на праздник. Буквально накануне меня осенило, и я решила купить ему сертификат в барбершоп. Проблема была с тем, чтобы позвонить – я боялась, что не смогу расспросить у них все на польском. К счастью, там был указан номер телефона, по которому можно было написать в WhatsApp. Правда, это не помогло – мое сообщение прочитали, но ничего не ответили.
Тогда я вспомнила про ByMapka и решила посмотреть, не открыл ли барбершоп в Варшаве кто-то из беларусов. Оказалось, что таких салонов несколько – и в каждом говорят на русском или беларусском, естественно. Я позвонила в один барбершопов недалеко от моего дома – и в итоге мне даже ехать туда не пришлось: мастер сказал, что как раз сейчас у него стрижется другой беларус, который работает в такси, и если надо, он может потом подвезти сертификат мне домой. Мне это стоило дополнительных 10 злотых, зато сэкономило часа 2 времени. Я была очень довольна. Парню, кстати, подарок тоже понравился – он потом и сам в этот барбершоп ходил.
А еще у меня однажды была ситуация с сантехником. Дома потек кран, я написала об этом хозяйке, и она прислала какого-то своего знакомого специалиста. Ситуация получилась не для слабонервных, конечно. Он у меня что-то спрашивает про все эти штуки на польском – а я даже не русском не знаю, как это называется и что сказать. Google-переводчик выдает какую-то ерунду, и объясниться совсем не получается. Благо, я потом додумалась позвонить подруге, которая хорошо говорит по-польски – и она через громкую связь пыталась переводить и как-то помогать. Даже не представляю, что было бы, если бы подруга в этот момент была занята.
Избежать подобных стрессовых ситуаций может помочь сервис ByMapka. На карте собраны все беларусские бизнесы, мастера и услуги в разных странах, поэтому вы легко сможете найти русско- или беларусскоговорящего специалиста и обратиться к нему.
– Чаще всего я работаю из дома, и у меня нет необходимости в постоянном общении с людьми. Возможно, из-за этого мне немного проще, – признается Елизавета. – Ну а если говорить в общем, то сейчас беларусам довольно легко переехать в Польшу, мне кажется. Здесь очень много наших соотечественников в разных городах и с самыми разными услугами. Если сами не помогут, то как минимум подскажут, куда обратиться.
Моим основным советом по адаптации будет, наверное, изучение языка. И взяться за него лучше как можно раньше. Зная язык, вы не будете чувствовать себя абсолютно чужим, и элементарный поход в магазин не будет превращаться в стресс. Не говоря уже о тех ситуациях, когда нужно будет вызвать сантехника или обратиться в ужонд.
Второй пункт – не бояться говорить на иностранном языке, который изучаете. Пусть неуверенно, пусть с ошибками – но стараться говорить и практиковать. Потому что как показывает практика, самое сложное – не грамматические правила выучить, а языковой барьер преодолеть.
Владимиру 35 лет. Последних пару лет в Минске он был частным предпринимателем и работал на себя. С переездом в Польшу жизнь резко поменялась.
– Я родился и вырос в Минске, уезжать из страны, в принципе, никогда не планировал. Но события 2020 года заставили меня по-другому посмотреть на ситуацию. Стало понятно, что в ближайших несколько лет в стране ничего хорошего не будет. Поэтому я собрал небольшой чемоданчик и буквально через несколько недель после принятия решения уехал.
Я переезжал по приглашению на работу, но попал в самый ковид, когда все магазины и торговые центры были закрыты. Плюс две недели нужно было отбывать карантин в не самом хорошем хостеле. Поэтому мне, всю жизнь прожившему в собственной квартире, хотелось все бросить и уехать уже в первые дни. Было тяжело постоянно находиться в окружении чужих людей, жить и спать с ними в одной комнате. Еще и карантин – даже не выйдешь прогуляться.
Тогда я решил, что потерплю, выйду на работу и там уже посмотрю, оставаться или нет. Все-таки в Беларуси мне ничего не угрожало и я мог вернуться в любой момент. А вот смог ли бы потом снова приехать в Польшу, если бы тогда все бросил – вопрос.
С тех прошло уже почти три года – Владимир переехал в другой польский город, сменил несколько работ, но из Польши так и не уехал. Говорит, что хоть сейчас и не занимается делом мечты, но в Беларусь возвращаться не хочет – «там сейчас максимально небезопасно».
Сразу после карантина Владимир вышел на работу сварщиком. Раньше соприкасаться с этим делом ему не приходилось, поэтому учиться пришлось с нуля и очень быстро.
– Чтобы получить приглашение, я сказал, что уже работал сварщиком – хотя это была неправда, – признается Владимир. – Поэтому учиться пришлось максимально быстро, чтобы меня не отправили обратно домой. Благо, работа далась мне легко – и дальше уже все пошло как по накатанной.
Польского языка я изначально тоже не знал – да и после переезда курсов никаких не заканчивал. Учился просто через общение с поляками на работе. Они говорят – ты слушаешь и мотаешь на ус. Потом приходишь домой и с помощью переводчика конспектируешь некоторые важные слова – дальше ходишь и учишь.
С тем, чтобы начать говорить, проблем не было – но исключительно из-за того, что не было выбора. Когда подходит начальник и что-то спрашивает, хочешь не хочешь, а отвечать надо (смеется).
– Я человек довольно социальный, легко схожусь с людьми. Поэтому еще на первой работе мне удалось найти друзей, с которыми мы общаемся до сих пор – хоть и живем уже в разных городах и странах.
От работы нам предоставляли жилье – двухкомнатную квартиру по два человека в комнате. Там я познакомился с украинцем, который живет и работает в Польше уже 10 лет. От него узнал много новой и нужной для меня информации: например, как в стране считаются налоги, какие бывают контракты на работу и т. д. Мы даже хотели с ним свое агентство открыть, но война в Украине внесла свои коррективы.
В целом, люди для меня – самый ценный ресурс. Один одно расскажет, другой – другое, третий опытом поделиться. Так быстрее узнаешь о жизни в стране, знакомишься с какими-то нюансами, с которыми можно столкнуться только на практике. Как по мне, общаться с разными людьми и узнавать их опыт гораздо полезнее, чем искать информацию в интернете.
Хотя, конечно, бывают и обратные ситуации. Недавно мне нужен был автосервис, и знакомый украинец с работы посоветовал тот, куда ездил сам. Я туда поехал, а меня чуть не нагрели там на деньги: налили одно масло, более бюджетное, а посчитали как другое, дорогое. И если бы разница в стоимости была не очень большой, я бы, возможно, и не заметил. А так счет выставили мне внушительный. Потом, конечно, разобрались, в автосервисе сказали, что перепутали. Но осадочек остался.
В следующий раз в тот же автосервис мне ехать не хотелось, а другого я не знал. А тут как раз при разговоре девушка друга и посоветовала посмотреть на ByMapka – я до этого про этот сервис вообще ничего не слышал даже. А тут захожу – и правда все есть: можно выбрать категорию, посмотреть свой район, сразу же глянуть контакты и позвонить. Как по мне, это удобно, что все собрано в одном месте.
Если говорить о приоритетах, то мне, по большому счету, неважно, куда ехать за услугами (будь то автосервис, парикмахерская или кафе) – к беларусам, украинцам, полякам или кому-то еще. Главное, чтобы работа была качественная и цена приемлемая. Я не готов переплачивать только за то, чтобы попасть именно к беларусам. А при прочих равных с удовольствием поддержу своих.
– Тем, кто только переехал или собирается, я бы посоветовал налаживать как можно больше связей на новом месте. Никогда не знаешь, кто из знакомых сможет тебе помочь в сложной ситуации, кто сыграет ключевую роль. Нередко ведь бывает, что те, на кого изначально рассчитываешь, «сливаются», а помощь приходит оттуда, откуда не ждешь. В любом случае, чем больше людей знаешь, тем больше у тебя и знаний, и информации.
Плюс общение важно и для досуга. Чтобы не просто дома после работы сидеть и выть от скуки. А с кем-то можно и на пиво сходить, и в футбол поиграть – а может и новые увлечения появятся.
И еще, пожалуй, что важно: при разговоре с людьми старайтесь как можно чаще затрагивать важные для себя темы. Например, хотите открыть бизнес – обсуждайте это со всеми. Необязательно даже говорить о своих личных планах, можно поднять общую тему, а там как пойдет: один своим опытом сможет поделиться, второй расскажет о том, что слышал, а третий с нужными людьми сведет. Так у вас будет складываться более полная картина происходящего – и действовать будет проще.
Алене 27 лет, родом она из Бреста. В Польшу девушка переехала 11 лет назад – сразу после школы поступила в художественный университет на дизайнерский факультет. Последний год Алена живет в Варшаве, до этого – большую часть времени в Познани. Говорит, что столицу выбрала из-за того, что в ней больше возможностей.
– Чтобы получать стипендию во время обучения, еще до переезда я сдавала дополнительные экзамены и по языку, и по истории Польши. Поэтому можно сказать, что частично я была подготовлена, но первый год все равно было сложно. Мне было всего 16 лет, я одна переехала в чужую страну, где никого не знала. Коммуницировать с поляками первое время тоже было непросто: я понимала, что мне говорят, но сама сказать ничего не могла. Помню, что на экзамене к нам, беларусам, относились снисходительно. И с одной стороны, это хорошо, а с другой… Если задают вопрос не так, как он в учебнике написан, а в другой формулировке – то воспринимать гораздо сложнее.
И смешно, и грустно, но, наверное, что мне больше всего помогло интегрироваться в польское общество, так это то, что на первом же курсе я переругалась со всеми беларусками в общежитии. Мне было сложно найти с ними общий язык, поэтому я переехала в комнату к полькам – и это лучшее, что со мной могло случиться. Там мне уже по-любому пришлось общаться как минимум на какие-то бытовые темы – и язык пошел легче.
Позже с девочками из Беларуси мы помирились и дружим до сих пор, иногда встречаемся, но в тот период было сложно – да я и сама была не сахар, что уж там (смеется).
Хорошо учился язык и на домашних вечеринках у поляков. Как сейчас помню, что у них постоянно играла запись с Youtube живого концерта в Сопоте 1985 года. И я прям его очень слушала.
Если говорить о менталитете, то не могу сказать, что мне приходилось к чему-то привыкать. Брест, где я выросла – приграничный город, и я никогда не чувствовала четкую разницу: что вот в Тересполе люди другие, например. Между нами 18 минут дороги. Кажется, если крикнуть через Буг, там услышат. Да и от поляков часто можно услышать, что Брест – это, считай, Польша.
– Когда мне нужны какие-то услуги, то я в первую очередь спрашиваю у знакомых – и прежде всего у поляков. Если кому-то где-то понравилось, то я скорее пойду туда, чем в какое-то неизвестное мне место.
Я живу в Польше уже 11 лет, и проблем с языком у меня нету. Так что если ко мне польскоговорящий сантехник придет, я смогу с ним объясниться. А каких-то особых принципов, чтобы поддерживать только своих, у меня нету. Тем более что по документам я и сама уже полька – кто тогда «свои»?
Единственное, в последнее время я начала чаще ходить в разные беларусские заведения. Их и открывается все больше, и мне они напоминают дом. Такие места либо в Instagram попадаются, либо я целенаправленно ищу на ByMapka, если запланирована встреча и нужно определиться с местом.
На ByMapka уже собрано более 80 заведений, открытых беларусами в разных городах и странах – и количество мест постоянно растет. На карте легко найти кафе и рестораны в Польше, Литве, Украине, Грузии, Канаде и даже на Мадейре.
Чтобы быстрее интегрироваться в новое общество, Алена советует не оставаться только в русскоязычном комьюнити, а как можно больше знакомиться с поляками.
– Поддерживать своих – важно и нужно, и классно, что в Польше есть такое большое сообщество беларусов. Но как по мне, если только в нем и оставаться, то невозможно развить себя в другой стране. Вы будете жить в этом своем искусственном пузыре.
Можно взять за привычку ходить в одни и те же места – например, в локальную кофейню у себя на районе. Там можно как минимум подружиться с баристой. Я сама недавно шла по улице и встретила девушку из пекарни возле дома. Мы с ней узнали друг друга и поздоровались – и это классно, чувствуешь себя еще больше дома.
А еще можно ходить в городские дома культуры. Там часто проходят интересные мероприятия, фестивали, мастер-классы – бесплатно или за символическую стоимость. И ходят туда люди абсолютно разных возрастов – и дети, и бабули. Ну и в целом общие увлечения хорошо объединяют, поэтому новых друзей можно искать и по хобби.
Даже снимать квартиру полезно с иностранцами. Если живете не самостоятельно, то необязательно искать себе в соседи исключительно беларусов. Подселяйтесь к полякам в том числе – в изучении языка и культуры это точно поможет (как мне когда-то в общежитии). А может и новых друзей заведете.
В общем, налаживание социальных связей важно. Главное – не держаться только своих. Расширяйте горизонты, узнавайте новые культуры, общайтесь с иностранцами – хуже вам от этого точно не станет. А вот лучше – наверняка.
Партнерский материал