У Германіі выйшла двухмоўная фотакніга беларускай паэткі і фатографкі Юліі Цімафеевай

“Мінск. Горад, якога мне не стае” («Minsk. Die Stadt, die ich vermisse») — з такой назвай у нямецкім выдавецтве «Edition Frölich» выйшла фотакніга вядомай беларускай паэткі Юліі Цімафеевай.

У выданні спалучаны вершы Юліі Цімафеевай і фота, зробленыя ёй у любімым горадзе. Аўтарка паэтычных зборнікаў «Цырк», «Rot», «Воўчыя ягады» выдатна фатаграфуе, — і яе, на першы погляд, простая фатаграфія мае адчувальны аўтарскі погляд, які фіксуе не толькі выразнасць і прыгажосць месца, а стан бягучага моманту і настрой. Фатаграфія Юліі Цімафеевай не саромеецца быць настальгічнай і чуллівай.

З кароткай прадмовы да кнігі:

“Фотаздымкі, змешчаныя ў кнізе “Мінск. Горад, якога мне не стае”, былі зробленыя ў 2016-2020 гадах на вуліцах Мінска. Бесклапотны і меланхалічны, напоўнены пустатой і чаканнем, засмужаны і пры гэтым яркі — такім я бачыла свой горад у тыя часы. І цяпер, праз два гады расстання, я часта вяртаюся думкамі ў тыя месцы, якія я любіла. Але Мінск, мяркую, незваротна змяніўся, як і я.

Паэзія і фатаграфія заўжды існавалі для мяне паралельна, не перасякаючыся. У гэтай кнізе я спрабую паставіць іх побач і расказаць гісторыю пра тугу, настальгію, любоў і надзею. Надзею на вяртанне”.

Фота: facebook.com/julia.cimafiejeva.

Фотакніга выйшла на нямецкай і беларускай мовах. Над перакладамі з беларускай і ангельскай моў працавалі Ціна Вюншманн (Tina Wünschmann), Томас Вайлер (Thomas Weiler ) і Джорджыя Рауэр (Georgia Rauer). Выдавец — Рэгеліндзіс Вестфаль (Regelindis Westphal).

Набыць “Мінск. Горад, якога мне не стае” можна на сайце выдавецтва. Па асобнай спасылцы даступныя 50 падпісаных і пранумараваных асобнікаў выдання, да якіх прыкладаецца падпісаны прынт аднаго з кніжных фотаздымкаў.

Падпісвайцеся на культурныя навіны Reform.by у Telegram

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

🔥 Поддержите Reform.news донатом!